53 research outputs found

    O estilo em Alfred Döblin

    Get PDF
    O objetivo do presente artigo é apresentar alguns aspectos teóricos postulados pelo escritor alemão Alfred Döblin em seus ensaios ao desenvolver sua própria concepção da obra épica na "era da técnica" à luz de questões estilísticas, propondo conceitos como "estilo cinematográfico", "despersonalização", "fantasia factual" e "fantasia cinética". Para uma delimitação conceitual em relação à noção de "estilo", serão tomadas por base as considerações de Antoine Compagnon, postuladas na obra "O demônio da teoria" (1999), bem como as reflexões de Walter Benjamin, presents na resenha "A crise do romance" (1930) e no ensaio "O narrador" (1936).The aim of this paper is to present some theoretical aspects, postulated by German writer Alfred Döblin in his essays, as he developed his own conception of the epic work in "the technical era", based on stylistic aspects, proposing concepts such as "film style", "depersonalization", "factual fantasy" and "kinetic fantasy". As a basis for a conceptual definition concerning the notion of "style", this paper takes into account Antoine Compagnon´s arguments in the work "Literature, theory and common sense" (1998), as well as Walter Benjamin's reflections presented in the review "The crisis of the novel" (1930) and the essay "The Storyteller" (1936).Ziel dieses Beitrags ist, einige theoretische Aspekte zu präsentieren, die Alfred Döblin in seinen Essays bei der Entwicklung seiner eigenen Auffassung vom epischen Werk im "technischen Zeitalter" im Lichte von stilistischen Fragen verfasst, sowie Begriffe wie "Kinostil", "Depersonation", "Tatsachenphantasie" und "kinetische Phantasie" postuliert hat. Für die genaue Erörterung des "Stil" Begriffs werden die Betrachtungen Antoine Compagnons im Buch "Le démon de la théorie" (1998), wie auch die Überlegungen Walter Benjamins in der Rezension "Krisis des Romans" (1930) und im Essay "Der Erzähler" (1936) als Grundlagen genommen

    Uma mulher contra o nazismo : Ricarda Huch

    Get PDF
    This contribution focuses on the conditions of literary production in Germany during the Nazi regime. The article analyzes the work of writer Ricarda Huch as one of the representatives of the so-called "Inner Emigration", literary trend promoted by writers that were not placed to serve the interests of the State, but instead sought to convey - through their work - humanistic values and critics of the status quo, despite the censorship and often putting their lives at risk. The poetic anthology Herbstfeuer ("Fire of Autumn"), published in 1944, is one of the most significant examples of the literature of resistance under the yoke of Nazism

    Transpondo muros: escritas da violência na República Democrática Alemã

    Get PDF
    Considering the works "Zeit-Zeugen. Inhaftiert in Berlin-Hohenschönhausen" (1996), edited by Gabriele Camphausen, "Folterzelle 36 Berlin-Pankow. Erlebnisbericht einer Stasihaft" (1993) by Timo Zilli, "Ein guter Kampf. Fakten, Daten, Erinnerungen 1945-1954" (1998) by politician Ewald Ernst, "Die Stasi war mein Eckermann: oder mein Leben mit der Wanze" (1991) by writer Erich Loest, and "Geboren am 13. August. Der Sozialismus und ich" (2004) by journalist Jens Bisky, the aim of this article is to sketch a brief study on the diverse forms and phases of the violence as an instrument of power, practiced by the State of the SED in the German Democratic Republic in the 40 years of its existence, as well as discuss some theoretical aspects, focusing especially on the concept of "literature as testimony". The five analyzed reports of auto-biographical nature adopt a crucially critical tone concerning the encroachments in a totalitarian State. "Overcoming Walls" in the 20 years after the Fall of the Berlin Wall, from this point of view, implies a denouncement attitude against forgetfulness concerning a traumatic past.O objetivo do presente artigo é esboçar, a partir da interpretação das obras "Zeit-Zeugen. Inhaftiert in Berlin-Hohenschönhausen" (1996), organizada por Gabriele Camphausen, "Folterzelle 36 Berlin-Pankow. Erlebnisbericht einer Stasihaft" (1993), de Timo Zilli, "Ein guter Kampf. Fakten, Daten, Erinnerungen 1945-1954" (1998) do político Ewald Ernst, "Die Stasi war mein Eckermann: oder mein Leben mit der Wanze" (1991), do escritor Erich Loest, e "Geboren am 13. August. Der Sozialismus und ich" (2004), do jornalista Jens Bisky, um breve estudo sobre as diversas formas e fases da violência enquanto instrumento de poder, praticada pelo Estado do SED na República Democrática Alemã nos 40 anos de sua existência, e discutir especialmente alguns aspectos teóricos sobre o conceito de "literatura de testemunho". Os cinco relatos analisados, de caráter memorialista e autobiográfico, se pautam por um tom decididamente crítico frente aos desmandos num Estado totalitário. "Transpor muros" nos 20 anos após a Queda do Muro de Berlim, desse ponto de vista, implica um olhar memorialista de denúncia contra o esquecimento frente a um passado traumático.Ziel dieses Beitrags ist, anhand der Interpretation der Werke "Zeit-Zeugen. Inhaftiert in Berlin-Hohenschönhausen" (1996), herausgegeben von Gabriele Camphausen, "Folterzelle 36 Berlin-Pankow. Erlebnisbericht einer Stasihaft" (1993) von Timo Zilli, "Ein guter Kampf. Fakten, Daten, Erinnerungen 1945-1954" (1998) des Politikers Ewald Ernst, "Die Stasi war mein Eckermann: oder mein Leben mit der Wanze" (1991) des Schriftstellers Erich Loest, und "Geboren am 13. August. Der Sozialismus und ich" (2004) des Journalisten Jens Bisky, eine kleine Studie über die verschiedenen Formen und Phasen der Gewalt zu präsentieren, die vom SED-Staat in der Deutschen Demokratischen Republik in den 40 Jahren ihrer Existenz als Instrument der Macht angewandt wurde, und besonders einige theoretische Aspekte über den Begriff von "Zeugnisliteratur" zu erörtern. Die fünf analysierten Berichte memorialistischer und autobiographischer Art beruhen auf einem entscheidend kritischen Ton bezüglich der Übergriffe in einem totalitären Staat. "Mauern überwinden" in den 20 Jahren nach dem Fall der Berliner Mauer, aus diesem Blickwinkel betrachtet, impliziert eine memorialistische Sicht von Denunzierung gegen das Vergessen gegenüber einer traumatischen Vergangenheit

    Franz Biberkopf está de volta [Rezension]

    Get PDF
    Rezension zu Döblin, Alfred, Berlin Alexanderplatz. trad. Irene Aron. São Paulo: Martins, 2009

    Os descaminhos da poesia a serviço do nazismo

    Get PDF
    The objective of this article is to present a brief study on the wrong path of the poetry in the service of the Third Reich, whose roots raise to the tradition of the proto-nationalist and romantic nationalist poetry of the 19th Century. By interpreting the poems “Die Mutter” (“The Mother”) by Josepha Berens-Totenohl, “Deutsche Ostern 1933” (“German Easter of 1933”) by Heinrich Anacker, “Dem Führer” (“To the Führer”) by Will Vesper, and “Wir” (“We”) by Anne Marie Koeppen, we can observe the presence of discursive marks that remit to the Nazi jargon, what make them mere instruments of the totalitarian propaganda

    Ein „Untergrund-Kodex“ in der deutschen multilingualen Gesellschaft: Kanak Sprak

    Get PDF
    Unser Beitrag fokussiert auf ein sprachliches Phänomen in der gegenwärtigen Gesellschaft in Deutschland, das auch im kulturellen Bereich Folgen hat: die sogenannte „Kanak Sprak“. In ihrer Beziehung zur deutschen Sprache wäre die Kanak Sprak, also die Sprache des Kanaken, ein Ethnolekt, wie Martin Schramm sie in einem Artikel Verhunztes Deutsch oder Sprachkultur? aus dem Jahr 2011 definiert. Nach der Meinung des Journalisten und türkisch-deutschen Schriftstellers Feridun Zaimoğlu wäre Kanake übrigens „ein Etikett, das nach mehr als 30 Jahren Immigrationsgeschichte von Türken nicht nur Schimpfwort ist, sondern auch ein Name, den ‚Gastarbeiterkinder’ der zweiten und vor allem der dritten Generation mit stolzem Trotz führen“ (2007: 9). In diesem Sinne zielt unsere Studie darauf ab, diesen „Untergrund-Kodex“ (2007: 13), wie Feridun Zaimoğlu ihn bezeichnet, in den folgenden Werken von Zaimoğlu zu untersuchen: Kanak Sprak – 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft (Erstauflage 1995; 2007) und Kopf und Kragen – Kanak-Kultur-Kompendium (Erstauflage 2001; 2006). Schließlich soll darauf hingewiesen werden, dass solche Werke als „Konternarrative der Nation“ (Bhabha 1990: 149) interpretiert werden können.Our contribution focuses on a linguistic phenomenon in contemporary society in Germany, which has as well consequences in the cultural field: the so-called kanak sprak. In their relationship with the German language reflects the kanak sprak, the language of the kanaks, an “ethnolect”, as Martin Schramm would define it. According to the journalist and Turkish-German author/writer Feridun Zaimoğlu would kanake be defined as “a label that not only is a dirty word for more than 30 years history of immigration of Turks, but also a name that the children of the Gastarbeiter of especially the second and the third generation lead with proud defiance” (2007: 9). In this sense, our study aims to analyze this “underground Code” (2007: 13), as Feridun Zaimoğlu called, in the following works: Kanak Sprak – 24 Mißtöne vom Rande der Gesellschaft (1995; 2007) and Kopf und Kragen – Kanak-Kultur-Kompendium (2001; 2006). Finally, it should be noted that such works can be interpreted as a “counter-narrative of the nation” (Bhabha 1990: 149).

    Vozes da prisão de Höhenschönhausen: testemunhos da opressão na República Democrática Alemã

    Get PDF
    Nossa contribuição visa a um estudo de relatos de testemunho sobre a repressão política na República Democrática Alemã, publicados na obra Gefangen in Hohenschönhausen. Stasi-Häftlinge berichten (2007; “Presos em Hohenschönhausen. Prisioneiros da Stasi relatam”), organizada por Hubertus Knabe. Embora o subtítulo Stasi-Häftlinge berichten (“Prisioneiros da Stasi relatam”) sinalize para o leitor de que estaríamos diante de relatos stricto sensu, a leitura revela outro quadro, em que nos deparamos também com outros tipos textuais, não apenas relatos, como diários ou mesmo textos ficcionais, sendo que vários deles foram adequados à publicação em termos de tamanho e, portanto, revelam-se fragmentários. A leitura dos 24 textos que compõem o livro Gefangen in Hohenschönhausen nos permitiu sistematizá-los a partir de sete aspectos que, em certa medida, nos pareceram recorrentes: chegada; descrição; condições; interrogatório; tortura; cela; reflexão. As marcações textuais passam pela questão da autoria e da construção do foco narrativo, em que aquele que esteve preso se instaura como um “eu” (ich) ao falar de si e da carga psicológica a qual fora exposto, mas que às vezes muda para a primeira pessoa do plural “nós” (wir) ao narrar sobre algo da ordem do coletivo dentro da prisão, e também para a terceira pessoa do singular (er, es, sie), ao simular objetividade em descrições ou mesmo ao narrar sobre terceiros. Cabe lembrar que os 24 textos contam com um elemento paratextual que informa o leitor sobre cada autor, logo abaixo do título do texto, em texto destacado em itálico: nome; ano de nascimento e, se for o caso, de falecimento; idade no momento da detenção; profissão; motivo alegado para a detenção; período em que esteve recluso na prisão de Hohenschönhausen. Através do estudo de textos memorialísticos e autobiográficos, cujos autores, na maioria, perseguidos e ex-presos políticos, relatam sobre suas vivências sob o regime totalitário do SED – Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Partido Socialista Unitário da Alemanha), pudemos vislumbrar as diversas formas e fases da violência praticada pelo Estado contra possíveis dissidentes políticos na República Democrática Alemã

    De Tévye, o leiteiro ao Violinista no telhado

    Get PDF
    Nossa contribuição visa a uma apresentação da trajetória do famoso personagem Tévye, no livro Tévye der Milkhiker (1893-1916; טבֿיה דער מילכיקער), de Scholem Aleikhem, no musical da Broadway Fiddler on the Roof (1964), de Joseph Stein, e no filme Fiddler on the Roof (1971), de Norman Jewison. A partir de estudos anteriores sobre o universo judaico do Leste Europeu, sobre Marc Chagall, e sobre o shtetl enquanto espaço da tradição judaica, pretendemos refletir sobre a adaptação fílmica e teatral da obra de Scholem Aleikhem, baseados para isso nos conceitos de “transcriação”, “recriação”, “tradução intersemiótica” e “interpretação”, de acordo com estudiosos como Haroldo de Campos, Julio Plaza e Robert Stam. From Tevye the Milkman to the Fiddler on the Roof - Abstract: This article intends to present the trajectory of the famous character in Scholem Aleikhem’s Tevye the Milkman (1893-1916; in English: Tévye’s Daughters), in the Broadway musical theatre masterpiece Fiddler on the Roof (1964) by Joseph Stein, and in the film Fiddler on the Roof (1971) by Norman Jewison. From previous studies of the Jewish world of Eastern Europe, Marc Chagall, and the shtetl as the space of the Jewish tradition, I will reflect on the filmic and theatrical adaptations of Scholem Aleikhem’s book, based on the concepts of “transcreation”, “recreation”, “intersemiotic translation” and “interpretation”, according to the theories of Haroldo de Campos, Julio Plaza, and Robert Stam

    Imigração, fuga, exílio: deslocamentos espaciais e temporais de Gottfried e Amir no romance ‘O idiota do século XXI: um divã’, de Michael Kleeberg

    Get PDF
    Our contribution aims at an analysis of the chapter “Gottfried and Amir”, of the novel The Idiot of the 21st Century: a Divan (title in German: Der Idiot des 21. Jahrhunderts: ein Divan) by the German writer Michael Kleeberg, published in August 2018. In that chapter, spatialities and temporalities involving the two characters − Gottfried and Amir − are fluid, so that spatial and temporal displacements are constructed from an unusual scene, much to the liking of fictional freedom: the dialogue between a nineteenth-century German immigrant and a twenty-first-century Syrian refugee. In a kind of mirroring of the trajectories, difficulties and misfortunes of these displaced persons, Michael Kleeberg offers the reader the opportunity to reflect on the migratory waves in full globalization under the aegis of capitalism, which, for many, implies traumatic experiences of immigration, escape and exile, in a “hyphenated” life, as he once posited the critic and theorist Anatol Rosenfeld.Nossa contribuição visa a uma análise do capítulo “Gottfried e Amir”, do romance O idiota do século XXI: um divã (título original: Der Idiot des 21. Jahrhunderts: ein Divan), do escritor alemão Michael Kleeberg, publicado em agosto de 2018. No referido capítulo, espacialidades e temporalidades que envolvem as duas personagens – Gottfried e Amir – são fluidas, de modo que os deslocamentos espaciais e temporais são construídos a partir de uma cena inusitada, bem ao gosto da liberdade ficcional: o diálogo entre um imigrante alemão do século XIX e um refugiado sírio do século XXI. Numa espécie de espelhamento das trajetórias, das dificuldades e dos infortúnios desses deslocados, Michael Kleeberg oferece ao leitor a oportunidade de refletir sobre as ondas migratórias em plena globalização sob a égide do capitalismo, que, para muitos, implica vivências traumáticas de imigração, fuga e exílio, em uma vida “hifenizada”, como, certa vez, postulou o crítico e teórico Anatol Rosenfeld

    THE LITERATURE OF IDEOLOGICAL PROXIMITY WITH NAZISM

    Get PDF
    Nossa contribuição visa a uma reflexão sobre uma das vertentes literárias presentes no contexto da República de Weimar e, especificamente, do chamado “Terceiro Reich”: a literatura de parentesco ideológico com o nazismo. Para isso, elegemos as seguintes obras, que serão objeto de análise do presente estudo: In Stahlgewittern (1920; Nas tempestades de aço), de Ernst Jünger, Das Wunschkind (1930; O filho desejado), de Ina Seidel, e Volk ohne Raum (1926, Povo sem espaço), de Hans Grimm. Enquanto Ernst Jünger figura como representante de escritores que, saídos dos campos de batalha da Primeira Guerra Mundial, faziam apologia da guerra, a escritora Ina Seidel apresenta uma imagem da mulher “a serviço da nação”. Por sua vez, Hans Grimm veicula com sua obra uma visão não só colonialista, como também alicerçada pela noção de “espaço vital” (Lebensraum), uma das colunas dorsais da ideologia nazista. Embora Jünger, Seidel e Grimm fossem antagonistas do nazismo, posicionando-se distantes ou mesmo de modo crítico frente ao regime, sem dúvida, em termos discursivos, suas obras auxiliaram a pavimentar o terreno para a ascensão do nazismo.Our contribution aims at a reflection on one of the literary aspects present in the context of the Weimar Republic and, specifically, the so-called "Third Reich": the literature of ideological proximity with Nazism. For this, we chose the following works, which will be the object of analysis of the present study: Ernst Jünger’s In Stahlgewittern (1920; Storm of Steel), Ina Seidel’s Das Wunschkind (1930; The Wanted Child), and Hans Grimm’s Volk ohne Raum (1926, Nation without Space. While Ernst Jünger figures as a representative of writers who, out of the battlefields of World War I, apologized for war, the writer Ina Seidel presents an image of the woman “in the service of the nation”. In turn, Hans Grimm conveys with his work a vision not only colonialist, but also based on the notion of “living space” (Lebensraum), one of the dorsal columns of Nazi ideology. Although Jünger, Seidel and Grimm were antagonists of Nazism, positioning themselves far or even critically against the regime, no doubt in discursive terms, their works helped pave the way for the rise of Nazism
    corecore